無用之用方為大用,世上總有比魚更重要的東西
△米朵讀德國哲理繪本《垂釣人》
第一眼在博雅書店看見《垂釣人》,我便忍不住想一探究竟。
書的封面是超現(xiàn)實主義的畫風(fēng),一抹幽藍(lán),如真如幻,展現(xiàn)出大海的神秘莫測。垂釣人獨釣橋上,僅有兩只海鷗相伴。相較前者小小的身影,魚兒們皆碩大無比。它們鱗光閃爍,在橋下游來游去。一條大魚甚至飛躍而起,在橋面上投下巨大的陰影。

我們的主人公仿佛處于一個人的世界里。或者,這也是他的心境寫照:孤獨而恬靜。他仿佛是一個智慧老人,無須言語,卻在舉手投足間將你點化。
◎神秘的藍(lán)
藍(lán)色是《垂釣人》的主色調(diào),不僅海水天空為藍(lán),城市也時常沉浸在“藍(lán)色時刻”。所謂藍(lán)色時刻,乃是城市攝影的最佳時刻,一般出現(xiàn)在太陽剛剛落下或?qū)⒁饡r的幾分鐘。高橋由美所編的《配色圖典》提到,藍(lán)色一詞來自希臘語,據(jù)說最先使用它的人是古希臘大詩人荷馬,在他的敘事詩《伊利亞德》和《奧德賽》中,出現(xiàn)了四十五次藍(lán)色,有時是淺藍(lán),有時是深藍(lán)。沒有人知道,盲人荷馬如何能感受到如此豐富的藍(lán)色。藍(lán)色,是神秘的,也是心靈的、哲思的。它同樣契合著《垂釣人》的氣質(zhì)。

《垂釣人》的作者、德國繪本作家安妮·霍夫曼出生于1969年,曾在柏林和洛特丹學(xué)習(xí)視覺傳達(dá)設(shè)計和圖畫學(xué),并一直在柏林藝術(shù)大學(xué)為動畫電影做設(shè)計和繪畫,是第六屆德國特洛伊斯多夫圖畫書獎學(xué)金獲得者。(注:特洛伊斯多夫城市博物館是一個高水準(zhǔn)的現(xiàn)代圖畫書插圖收藏博物館,曾和歌德學(xué)院共同舉辦“德國當(dāng)代童書插畫展”)該書的翻譯則是德譯中童書翻譯獎獲獎譯者陳琦。
從藝術(shù)層面看,這已是一部賞心悅目的作品。安妮·霍夫曼敏感地捕捉到“藍(lán)色時刻”稍縱即逝的光影變化。她筆下的藍(lán)色變幻莫測,富有層次。在不同的時刻,藍(lán)色分別與黃色、綠色、紅色、紫色相融,在晨光夕照中渲染出時而透明、時而深邃、時而柔和的意境。
故事的主人公,兩只海鷗與推著紅色小車的奧斯曼,就邂逅在這茫茫海天一色中。

◎“無用之用”
《垂釣人》的故事以海鷗的視角講述。與整體畫風(fēng)的唯美形成反差的是,“說書人”海鷗在畫中的舉止神態(tài)滑稽呆萌,童趣盎然,這也讓這個飽含哲理的故事更契合孩子的興趣。
奧斯曼外表粗糙、不茍言笑,半張臉藏在翹起的大胡子后面。在海鷗眼中,他是沉默的怪人,海鷗們關(guān)注的是魚——填飽肚子的實在,奧斯曼卻喜歡搗鼓破爛,“不務(wù)正業(yè)”。 但實際上他的內(nèi)心細(xì)膩而豐富。從扉頁可見,調(diào)皮的海鷗在地上忙著畫魚,他卻在一旁出神地凝望著手中的小花。

故事起承轉(zhuǎn)合,結(jié)構(gòu)完整,懸念叢生。當(dāng)奧斯曼跑在屋頂“釣魚”時,一切開始顯得不同尋常。這是書中唯一一張與藍(lán)色無關(guān)的畫面,一望無盡的城市在玫紅色的漫天霞光中若隱若現(xiàn)。此刻,我們不知道他為何如此、他在想什么、他找到了什么,只見他安靜的背影。直到海鷗揭示,他釣的是一堆廢品;而奧斯曼卻將它們變成了令人嘖嘖稱奇的玩意;最后,奧斯曼竟然還能用廢品造出一艘漁船,形如大魚的它驅(qū)動著魚群前行,也讓海鷗們在海中大快朵頤。一次次驚奇的發(fā)現(xiàn)將故事推向高潮。
看到此,我才恍然大悟,魚只是一個象征?!盁o用之用方為大用”。何為有用,何為無用?定義由人。故事中最大的沖突正在于此。

◎“廢墟之城”
當(dāng)兩岸的人們紛紛前往大橋上,從奧斯曼的“廢墟”中,領(lǐng)走他們喜歡的東西時,這畫面讓我不由想起土耳其作家奧爾罕·帕慕克的憂傷:“我出生的城市在她兩千年的歷史中從不曾如此貧窮、破敗、孤立。她對我而言一直是個廢墟之城,充滿帝國斜陽的憂傷?!彼?span style="font-size: 90%; color: rgb(49, 133, 155);">《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》中如此“呼愁”。

《垂釣人》的故事正發(fā)生在伊斯坦布爾。不過,除了簡介資料中對故事地點有所提及,書中畫面并沒有特別突出當(dāng)?shù)仫L(fēng)情——除卻主人公奧斯曼的名字,和在街頭偶然出現(xiàn)的包頭巾的老婦女,它看上去可以是世界上任何一個海濱城市。書中的建筑風(fēng)景寫意朦朧。但仔細(xì)觀察,伊斯坦布爾隨處可見、造型獨特的清真寺,就藏在建筑群的剪影中。而奧斯曼經(jīng)常垂釣的那座橋,可以推斷為古老的加拉塔橋,當(dāng)?shù)厝说拇贯灅穲@——越過魚竿的叢林,可見不遠(yuǎn)處的建筑群中,加拉塔身姿挺拔。
一個德國繪本作家,為何要將故事的發(fā)生地設(shè)在伊斯坦布爾?(主人公的名字也讓人聯(lián)想起奧斯曼帝國)我想,她肯定是被這個城市的某種氣質(zhì)所打動。

拿破侖曾經(jīng)感慨:“如果世界是一個國家,它的首都一定是伊斯坦布爾。”這是世界上唯一一個跨越歐亞大陸的城市,也是唯一一個同時為基督教帝國和伊斯蘭教帝國選作首都的城市。從拜占庭、君士坦丁堡到伊斯坦布爾,從地名更迭可知,它見證了多少成王敗寇的腥風(fēng)血雨。
奧斯曼垂釣的加拉塔大橋正是東西方的交匯點。它因附近的加拉達(dá)塔得名,Galata,被認(rèn)為來自意大利語的“calata”,意為通向大海的道路。一百六十年前,它是這座城市的交通命脈,連接著新城與老城。現(xiàn)代土耳其之父穆斯塔法·凱末爾形容道:“每當(dāng)你站在這里遠(yuǎn)眺伊斯坦布爾,一輛輛的汽車駛過你的身邊,你會感覺自己就像是一個國王?!?/span>

但隨著奧斯曼帝國的土崩瓦解,伊斯坦布爾也逐漸被世界遺忘,直到20世紀(jì)九十年代,這個歷經(jīng)滄桑的千年古都才迎來復(fù)興。如今的伊斯坦布爾,是世界人口最多的城市之一,世界文化遺產(chǎn)之地,并在2018年的世界城市排名中躋身世界一線城市行列。
在曾經(jīng)到此一游的我眼中,伊斯坦坦布爾是矛盾的:古老與現(xiàn)代、輝煌與衰敗、世俗與宗教.....在此相融,形成獨特的魅力。
《垂釣人》中雖然也有對舊時光的緬懷,卻沒有“呼愁”式的悲嘆,它更鼓勵人們重新認(rèn)識“廢墟”,重拾舊日美好。而奧斯曼之所以能重新點燃人們對丟棄、遺忘之物的眷戀與渴望,在于他卓越的觀察力、想象力和創(chuàng)造力,為舊物賦予了新生。
事實上,畫面對城市風(fēng)景的抽象化處理也為我們闡發(fā)故事的多義性奠定了基礎(chǔ)。任何一座有歷史沉淀的城市,任何一個有所經(jīng)歷的生命,都有一個被歲月掩埋的角落?!皬U墟”中隱藏了多少鮮為人知的“寶藏”?還待有心人拂去塵埃,續(xù)寫往事未如煙。

米朵:保持童心,學(xué)做小孩~
*本篇視頻為繪本內(nèi)容選讀,僅用于圖書推介。
本文內(nèi)容未經(jīng)授權(quán)不得部分或全部轉(zhuǎn)載。
歡迎個人分享至朋友圈。圖書版權(quán)歸原作者所有。
本篇圖書由中山博雅書店提供
◆中山日報報業(yè)集團(tuán)新媒體中心
◆欄目統(tǒng)籌:阿占
◆主持:米朵
◆文+/廖薇
◆視頻攝制:易承樂
◆編輯:詹琪琳
◆二審:彭曉劍
◆三審:魏禮軍
◆素材來源:中山日報
