This year, Cuiheng New District will focus on providing various self-service machines and accelerating the connection with Shenzhen through innovative government service models. It aims to promote intercity and cross-GBA?government services by?data-sharing.?Among the affairs that can be handled at the Cuiheng New District Government Service Center, 233 of them are related to Shenzhen, providing great convenience for enterprises, talents, and residents from both Shenzhen and Zhongshan.
今年翠亨新區(qū)會著重打造各種自助服務(wù)機(jī),通過創(chuàng)新政務(wù)服務(wù)模式,翠亨新區(qū)不斷加快搭建與深圳的“軟連接”。推動多地實現(xiàn)政務(wù)服務(wù)“跨城通辦”“灣區(qū)通辦”,讓數(shù)據(jù)“無感漫游”,坐享“同城服務(wù)”。其中,在翠亨新區(qū)政務(wù)服務(wù)中心可辦理的通辦事項中,深圳占233項,為深中兩地的企業(yè)、人才和居民提供了極大便利。
In terms of infrastructure development, it is expected that all 35 roads on Ma’an Island in Cuiheng New District will be fully opened by the end of this month, greatly improving the area’s transportation convenience. Additionally, this year will see the start of construction for important infrastructure projects such as comprehensive energy stations and Xiangshan Middle School. Several commercial supporting enterprises have also been successfully contracted to enhance the living services in Cuiheng New District, ensuring a?convenient?life for residents in the Shenzhen-Zhongshan area.
在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)方面,預(yù)計本月月底之前,翠亨新區(qū)馬鞍島的35條道路將全部打通,這將極大提升翠亨新區(qū)的交通便捷性。此外,今年還將開工建設(shè)綜合能源站、香山中學(xué)等重要基礎(chǔ)項目,并成功簽約多家商業(yè)配套企業(yè),以完善翠亨新區(qū)的生活服務(wù)功能,方便深中居民的生活。
【出品】中山市海外傳播中心
【統(tǒng)籌】陳慧 廖薇? 謝瓊
【編導(dǎo)/翻譯】廖薇? 甘穎??
【設(shè)計制作】陳思理?
【素材來源】中山日報
編輯? 甘穎? ?二審? 廖薇? ?三審? 查九星
