Recently, the renovated Rose Garden in Zimaling Park has reopened to the public. The blooming roses, filling the garden with a rich, sweet fragrance, are drawing crowds of citizens for photos. Situated in the southern part of Zimaling Park, the Rose Garden spans an area of 7,816 square meters and features dozens of rose varieties.
近日,改造后的紫馬嶺公園玫瑰園重新開放,盛開的玫瑰花吸引著市民拍照打卡,園內(nèi)充滿著濃郁的甜美芬芳。玫瑰園位于紫馬嶺公園南面,占地7816平方米,種植有數(shù)十個(gè)玫瑰品種。
The typical blooming season for roses is from April to September, but through meticulous care, flowers can now be enjoyed year-round. Additionally, the lotus pond in Zimaling Park is expected to be renovated by July, offering citizens and visitors a more diverse park experience upon completion.
玫瑰的正?;ㄆ谑?月至9月,通過精心養(yǎng)護(hù),如今全年四季有花。 此外,紫馬嶺公園的荷花池預(yù)計(jì)7月完成改造,屆時(shí)將為市民游客帶來更多不同的游園體驗(yàn)。
【出品】中山市海外傳播中心
【統(tǒng)籌】廖薇 謝瓊
【編導(dǎo)/翻譯】廖薇 甘穎
【設(shè)計(jì)制作】林子晴
【素材來源】中山日?qǐng)?bào)
編輯 甘穎 ? 二審 廖薇 ?三審? 陳浩勤
