對(duì)于往返深圳和中山的人們來(lái)說(shuō),現(xiàn)在除了自駕或乘坐輪渡之外,還有更多交通選擇 —— 他們還可以選擇直升機(jī)或電動(dòng)垂直起降飛行器(eVTOL)。那需要多長(zhǎng)時(shí)間呢?我們一起來(lái)看看。
For people traveling between Shenzhen and Zhongshan, there are now more transportation options than just driving or taking a ferry—they can also choose helicopters or eVTOLs. How long does it take? Let's find out.
2025年6月30日,深中通道通車一周年之際,中山市翠亨新區(qū)舉行低空經(jīng)濟(jì)項(xiàng)目戰(zhàn)略合作暨首飛儀式。
On June 30th, 2025, on the first anniversary of the opening of the Shenzhen-Zhongshan Link, the Cuiheng New Area in Zhongshan held a strategic cooperation and inaugural flight ceremony for low-altitude economy projects.
當(dāng)日首飛的“深圳大中華機(jī)場(chǎng)—中山客運(yùn)港機(jī)場(chǎng)航線”,全程僅需18分鐘,較傳統(tǒng)陸路交通耗時(shí)縮短60%。目前,中山客運(yùn)口岸直升機(jī)場(chǎng)已完成標(biāo)準(zhǔn)化改造,正申報(bào)A2類機(jī)場(chǎng)資質(zhì),預(yù)計(jì)8月獲批后將陸續(xù)開(kāi)通深中城際商務(wù)航線、市內(nèi)文旅航線、跨境商務(wù)專線。
The newly launched route between Shenzhen’s Dazhonghua Airport and Zhongshan Passenger Port Heliport cuts travel time to just 18 minutes—a 60% reduction compared to land transport.?
The Zhongshan Passenger Port Heliport has now been upgraded to meet standardized requirements and is awaiting Class A2 certification, with approval expected by August. Once licensed, it will launch intercity business routes (Shenzhen-Zhongshan), local tourism flights, and cross-border business shuttle services.
【出品】中山市海外傳播中心
【統(tǒng)籌】謝瓊
【視頻后期/封面制作/英文翻譯】甘穎
【出鏡】中山廣播電視臺(tái)記者 ?劉小榕
【配音】周歡
【英文終審】饒梅芳
【素材來(lái)源】中山廣播電視臺(tái)
編輯? 甘穎? ?二審? 冷啟迪? ?三審?蘇小紅
